|
|
Witches' song
|
Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Double, double, toil and trouble
Something wicked this way comes
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder's fork, and blind-worm's sting,
Lizard's leg and howlet's wing
Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Double, double, toil and trouble
Something wicked this way comes
In the cauldron boil and bake
Fillet of a fenny snake,
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witch's mummy, maw and gulf
Double, double, toil and trouble
Fire burn and cauldron bubble
Something wicked this way comes
|
* * *
|
Пламя, взвейся и гори!
Наш котел, кипи, вари!
Пламя, взвейся и гори!
Что-то злое к нам спешит.
Пса язык бросайте вы,
Кровь ехидн, крыло совы,
Ящериц, нетопыря,
Чтоб котел кипел, варя.
Пламя, взвейся и гори!
Наш котел, кипи, вари!
Пламя, взвейся и гори!
Что-то злое к нам спешит.
Ты, змеи болотной жир,
Закипай, чтоб вышел пир,
Кольчатый дракона труп,
Пасть акулы, волчий зуб.
Пламя, взвейся и гори!
Наш котел, кипи, вари!
Пламя, взвейся и гори!
Что-то злое к нам спешит.
(по переводу С.Соловьева)
|
* * *
|
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, варись, стряпня!
Взвейся ввысь, язык огня!
Ждать нам душегуба.
Песья мокрая ноздря
С мордою нетопыря,
Лягушиное бедро,
И совиное перо.
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, варись, стряпня!
Взвейся ввысь, язык огня!
Ждать нам душегуба.
А потом - спина змеи
Без хвоста и чешуи,
Волчий зуб кидай в горшок
И драконий гребешок.
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, варись, стряпня!
Взвейся ввысь, язык огня!
Ждать нам душегуба.
(по переводу Б.Пастернака)
|
* * *
|
Жарко, жарко, пламя ярко!
Хороша в котле заварка!
Жарко, жарко, пламя ярко!
К нам идет дурной скиталец.
Пясть лягушки, глаз червяги,
Шерсть ушана, зуб дворняги,
Жало гада, клюв совенка,
Хвост и лапки ящеренка.
Жарко, жарко, пламя ярко!
Хороша в котле заварка!
Жарко, жарко, пламя ярко!
К нам идет дурной скиталец.
Разварись и разопрей,
Мясо трех болотных змей,
Плоть сушеная колдуньи,
Тис, наломанный в безлунье,
Жарко, жарко, пламя ярко!
Хороша в котле заварка!
Жарко, жарко, пламя ярко!
К нам идет дурной скиталец.
(по переводу М.Лозинского)
|
* * *
|
Пламя, прядай, клокочи!
Зелье, прей! Котел, урчи!
Пламя, прядай, клокочи!
Жди дурного гостя!
Зов ехидны, клюв совиный,
Глаз медянки, хвост ужиный,
Шерсть кожана, зуб собачий
Вместе с пястью лягушачьей.
Пламя, прядай, клокочи!
Зелье, прей! Котел, урчи!
Пламя, прядай, клокочи!
Жди дурного гостя!
Вслед за жабой в чан живей
Сыпьте жир болотных змей,
Печень нехристя-жиденка,
Прах колдуньи, труп ребенка.
Пламя, прядай, клокочи!
Зелье, прей! Котел, урчи!
Пламя, прядай, клокочи!
Жди дурного гостя!
(по переводу Ю.Корнеева)
|
* * *
|
Двойная работа, двойная забота,
Огонь гори, котел кипи.
Двойная работа, двойная забота,
Кто-то к нам подходит злой.
Пускай кипят в соседстве с ними
Крыло совы и пух летучей мыши,
Лягушки палец и язык собаки
Сок отдают, как и язык гадюки.
Двойная работа, двойная забота,
Огонь гори, котел кипи.
Двойная работа, двойная забота,
Кто-то к нам подходит злой.
Пусть варятся в котле совместно
Тритона глаз и жало слепозмейки,
Волчий зуб и чешуя дракона
Болиглова крапчатого корень.
Двойная работа, двойная забота,
Огонь гори, котел кипи.
Двойная работа, двойная забота,
Кто-то к нам подходит злой.
(по переводу В.Раппопорта)
|
|
|
|