Спешу огорчить вас прискорбным известием,
что прибытие нового преподавателя по защите от сил зла вновь
откладывается по меньшей мере на полгода, и заменять его буду
я. Сегодняшний урок мы посвятим защите от маггловых
переводчиков. Эти едва ли не самые опасные представители
магглов могут встретиться вам где угодно, и я научу вас
противостоять им.
Кто может назвать мне основное оружие
переводчиков? Совершенно верно, мисс Грэнжер, основное оружие
переводчиков - это незнание языков, с которых и на которые они
переводят. Минус 10 баллов с Гриффиндора, мисс Грэнжер, я
только собирался завалить Поттера.
Для наглядного
пособия я захватил с собой сценарий одного из популярных
маггловых фильмов. Он называется "Гарри Поттер и Тайная
комната". В нем, судя по всему, использована позапрошлогодняя
статья Риты Вритер, в которой она расписала "подвиги" нашей
знаменитости Поттера, за которые его, на мой взгляд, давно бы
следовало исключить... что? В моем представлении, мисс
Грэнжер, сценарий "Философского камня" - проблема для
первокурсников. Итак, предлагаю вашему вниманию опус,
именуемый "Люциус Мелфой - отставной директор "Хогварта" или
Возвращение подкидыша". Я позволю себе вставлять от себя
комментарии к отдельным частям, помечая их квадратными
скобками.
"После краткого [и, к моему удивлению,
связного] разговора с семейкой Дёрсби Гарри Поттер
направляется в свою спальню сидеть себе тихо, будто его и
вовсе нет. Там он знакомится с Добби - домашним эльфом, который
бросил свою семью - семью мудреца, чтобы повстречаться с Гарри
Поттером.
Добби: Добби слышал о вашем могуществе,
сэр, но его еще никогда не приглашал присесть настоящий
мудрец... как равному.Гарри Поттер: Значит, тебе еще не
попадались порядочные мудрецы. [При виде вас, Поттер,
здесь просится "порядочные подлецы"].
Д: Правда, не
попадались. Неужели я это заслужил?Д: Гарри Поттер не
должен возвращаться в школу Хогварта из-за того, что случилось
в этом году. Там случилось то, из-за чего происходят самые
ужасные вещи.Несмотря на все старания Добби и дяди
Вернона, Поттер сбегает из дома на летающей машине, на
прощанье крикнув родственникам вежливое "Отвалите!" Вместе с
Фредом, Джорджем и Роном Высли он прибывает в дом
Высли, где их встречает разъяренная мать
семейства.
Рон Высли: Ну я же предупредил! Я же
оставил яйца на окне!Мать Высли: Гляди, как бы я твои яйца
на окно не положила, Рон Высли! [no comments]
С
помощью летательного порошка Поттер попадает на Диагнелли, где
встречается с нашим лесником Хогвартом [как уже сообщали
маггловые газеты, его роль в фильме сыграл Хагрид. Поздравляю
тебя, Хогварт! Ты войдешь в историю как первый лесник,
которому удалось основать школу магии].
ГП:
Хогварт.Х: Ты чуть не пропал, Гарри.ГП: Да я
потерялся... Постойте, а вы что там делали?Х: Да я
просто... приходил все осмотреть. Эти развалины - тоже наша
собственность. [Вы, мистер Поттер, и не знали, что
Диагон-аллея тоже принадлежит НАМ?]
Хогварт препоручает
Поттера Гермионе Грэнжер, которая чинит его очки с помощью
заклинания "Огинас Репаре" [Надо будет при случае профессору
Флитвику рассказать, он, небось, о таком и не слышал...], и те
входят в книжный магазин, где Гильдерой Локхарт разрешает себе
представиться. За встречей двух знаменитостей наблюдает с
балкона некий Маркус Мелфой.
Маркус Мелфой: Гарри
Поттер, ты что, завел себе подружку?Подходит
Люциус Мелфой, отец Драко Мелфоя.
Люциус Мелфой:
Перестань, веди себя хорошо... Это же Поттер! У меня на тебя
нюх. Вот мы и встретились. Прошу прощения... Это у тебя такой
шрам? Это тот мудрец тебе его оставил?ГП: Он убил моих
родителей! Он самый настоящий убийца!ЛМ: Он, наверное,
такой храбрый... Могу себе представить. Правда вот, глупый...
[глупый мудрец?!]
ГГ: Настоящий страх усиливает
страх против себя самого. [Съели? Вот она, мудрость
истинных... мудрецов].
ЛМ: А ты, наверное, мисс Грэнжер?
Мне о тебе все рассказали. И о твоих родителях. Маркус?
[Все запомнили Mаркуса! Пригодится...]
А это что? Рыжие
волосы, свободное выражение. А это... это книга заклинаний?
Вы, наверное, семья Высли?Артур Высли: Дети, мы уже
уходим, пойдемте!ЛМ: А это Высли-старший.АВ:
Люциус?
ЛМ: Что, настало время менестрелей? Пытаешься
набрать баллы? [Мистер Высли все еще где-то учится? На
менестреля? Или зартплата выдается баллами?]
Но я с такими
не связываюсь. Учитывая то, что все в таком состоянии, мне это
не нужно. А ты просто позоришь звание мудреца. Тебе что, за
это мало платят [а что, по виду не скажешь?]?
ЛМ: Вы
общаетесь с Маркусом? [Вот он, знаменитый Маркус!]
Я
желаю твоей семье всего самого наихудшего. Посмотрим, что из
этого выйдет.Поезд 58 отправляется в "Хогварт", а
Поттер и Высли-младший летят туда на летающей машине. На
первом же уроке мисс Грэнжер торопится показать свои "знания"
в области гербологии.
Профессор Спред: Кто из вас
расскажет мне о свойствах корня мандры?ГГ: Мандра, или
мандрагора, используется для превращения тех, кто закаменел, в
их обычное состояние. Самая большая опасность в том, что
мандрагора действует против тех, кто ее ненавидит.
[Профессор Спред дала мисс Грэнжер за это 10 баллов? Я бы не
дал и двух!]
После урока наша гоп-компания отправляется
на обед, где их приветствуют прочие обитатели
"Хогварта".
Почти Безголовый Ник: Здравствуй, Пэрси,
вода нужна? [Высли, как вы смеете заниматься зельеварением
в неурочное время? Или Почти Безголовый Ник искал, куда отлить
лишнюю воду?!]
Пэрси: Здравствуйте, Пивз. [Молодой
Высли уже выпил зелье и путает всех и вся?..]
Cимус
Финниган: Да вы поглядите! Высли прислали открытку!
[Грэнжер, не смотрите так на меня! Это Вопиллер.]
Невилл Лонгботтом: Не открывай, Рон! Я никогда не
открываю открытки своей бабушки. Это такой
кошмар! [Какой неблагодарный и невнимательнй внук!]
Открытка: Это еще что такое, Рон Высли! Как ты
осмелился украсть нашу машину?После обеда у
Гриффиндора - урок борьбы против Тьмы.
Гильдерой
Локхарт: Все мы помним Мерлина. И мы все хорошо помним, как
ей [?!!!]
удалось 5 раз подряд побороть силы Тьмы!
[Гм, интересно, что бы по этому поводу сказал мистер Биннз?].
Благодаря этому она обрела самую очаровательную улыбку!
[Преоригинальный, однако, способ].
Но я говорю не об
этом. Прошло столько времени, а я не перестаю улыбаться. Так,
предупреждаю: моя обязанность - вооружить вас средствами
против созданий, которые не владеют волшебством. В этой
комнате вы встретитесь со своими самыми большими страхами.
[Mистеру Локхарту повезло, что сегодня мы разбираем
перевод, а не преподавательские таланты...]
На
следующий день Поттер с Оливером Вудом направляются на
квиддичную тренировку.
Оливер Вуд: Я все лето
повторял пройденный материал. Учиться надо сознательно,
усердно и долго... Куда это ты собрался, Флинт? Что это за
бойцы? - читает записку, врученную ему Флинтом - "Я,
профессор Сэвэрус Снэйп [Я что, похож на грузина?!],
предоставляю этой команде разрешение на тренировку. Они
будут изучать секретные приемы". У вас есть секрет, кто это?
Вперед выходит Драко. [Такой себе секрет вышел.]
ГГ:
У вас такое дорогое снаряжение! Откуда оно? Флинт: Нам дал
его отец Драко. [Преподобный отец Драко...]
Драко
Мелфой: Видишь, Высли, в отличие от некоторых, мой отец может
себе это позволить.ГГ: По крайней мере, никто еще
из вашей команды не побеждал. Они тебя тебя быстро заткнут.
[Мисс Грэнжер, что за очередные бредовые мысли?]
ДМ:
А тебя никто и не спрашивает. Ты вообще ничего не можешь!
[Мистер Мелфой, а о чем вообще шла речь? А где про
магглокровок?!]
РВ: А за это ты мне ответишь, Мелфой!
[За что?]
После того, как Высли блестяще показал на
практике свои незнания в области заклинаний с тем результатом,
что его начало тошнить слизняками, троица перемещается в
хижину Хогварта.
Х: А кто это использовал такое
заклинание?ГП: Мелфой. Он обозвал его. [Кого его, я
спрашиваю?]
ГГ: Он назвал меня подкидышем. [Лично я
не заметил за Мелфоем ничего подобного.]
Х: Не может
быть! ГП: А что это значит?ГГ: Это значит, что я
другой крови. Так говорят о тех, кто не знает своей матери,
чьи родители не являются родными. Например, как я. Очень жаль,
что мне пришлось начать этот разговор. [Вот как, мисс
Грэнжер, ваши родители не родственники, и поэтому вы так
убиваетесь...]
Х: Вот видишь, Гарри. Я тоже такой. Меня
нашли другие люди. До тех пор, пока я не вырос, меня все
называли подкидышем. [?!?..]
ГП: Как ужасно!Х:
Просто отвратительно! У всех так и вертится на языке
"подкидыш". Хотя, в наши дни это не имеет никакого значения. Я
думаю, что нам надо использовать заклинание, которое нам
поможет. [Заклинания и... Хогварт? Нонсенс!]
При
очень подозрительных обстоятельствах Поттера, Высли-младшего и
Грэнжер обнаруживают у стены с надписью
"Тайная дверь открыта,
и через нее вышла армия". [Это, очевидно, из "Атаки
Клонов"...]
ГП: Здесь висит кошка. Это же
Нортис!ДМ: Значит, вот кто наши враги! [Умница,
Мелфой, наши враги - кошки...]
Ты будешь следующий,
подкидыш!Маркус Филч: Это Нордис? Ты убил моего кота? Я
тебя убью!Албус Дамблдор: Маркус... [Почему никто не
записывает про Маркуса?]
ГЛ: Поттер, как хорошо, что
меня здесь не было! Я и так знал, что ты используешь
заклятье!Ф: Мою кошку заколдовали! Это же мой
талисман!АД: Мы расколдуем вашу кошку,
Маркус!На уроке превращений профессор МакГонаголл
объясняет использование заклинания
"Feraverta".
Профессор МакГонаголл: Сегодня мы будем
превращать животных в водяных гоблинов. [Так, кто в этом
классе еще не знает, как выглядят водяные гоблины?]
Раз,
два, три... Фераверта! [Сидящая на насесте птичка
превращается в бокал.]
ГГ: А правда ли, что существует
Секретная Комната?МкГ: Ну ладно... Вы, конечно же, все
знаете, что принц Тьмы [Люцифер, надо понимать]
был
изгнан больше тысячи лет назад четырьмя самыми могущественными
колдунами нашей эры: Годриком Гриффиндором, Хельгой Хафлпат,
Руиной [неужели она так плохо выглядела?]
Ривенкло и
Салазаром Сливери. Трое из них сосуществовали вместе в
гармонии, но один - нет. [Как всегда, они с ним
существовали в гармонии, он с ними - нет.]
Салазар Сливери
хотел быть избранным среди всех учеников Хогварда. Он
предполагал, что уроки волшебства должны храниться только в
семьях волшебников, другими словами, в чистокровных семьях. И,
чтобы не общаться с остальными, он решил бросить школу. И,
согласно одной легенде, Сливери соорудил в этом замке потайную
комнату, которая известна как Секретная комната. И уже перед
самым отъездом он запечатал ее, до тех пор, пока он не сможет
вернуться, чтобы выполнить свою миссию. И только сила воздуха
сможет открыть эту комнату [Вот, никакого серпентарго тут не
требуется - я всегда говорил, что Поттер делает много шума из
ничего]
, показать весь ужас. И поэтому мы приглашаем в
школу всех тех, кто, в некотором смысле, мог бы разрушить это
колдовство... ГГ: Это Маркус. [Маркус на все случаи
жизни]
После урока Высли-младший выдвигает необычайно
умное предположение.
РВ: Что мы знаем? Ее основал
Сливери несколько веков назад. Может, гномы знают? Может, мы
их раскусим.ГГ: Даже это тебе не поможет... [Кому
помогло раскусывание гномов?]
ГГ: Вот напиток из
наказания. "Напиток наказания превращает человека в другую
физическую форму" [Пюре из картофеля, сок из груши,
напиток из наказания... Ну-ну, Грэнжер!]
Во время
матча Гриффиндор-Сливери голос комментатора за кадром
оповещает:
Гарри Поттер поймал ловушку! [Насколько я
осведомлен в подобного рода делах, победа в квиддичном матче
присуждается той команде, ищейка которой поймает золотой снитч
раньше ищейки вражеской команды. А Поттер поймал ловушку. При
чем тут ловушка, я решительно не понимаю. Правила не для
Поттера, как я разумею?]
Умелая и своевременная помощь
Гильдероя Локхарта отправляет Поттера в лазарет. Там Поттер
вторично встречает домашнего эльфа Добби.
ГП: Но
почему ты хочешь меня убить?Д: Только не убить, сэр,
только не убить! Добби помнит, как упал тот человек, когда
Гарри Поттер захотел убежать... Он не захотел оставаться.
[Поттер, убегая, свалил какого-то
человека...]
Вносят Колина Криви.
Мадам
Помфри: Что случилось?МкГ: Еще один приступ... [У
Криви эпилепсия?]
После выздоровления Поттер вместе с
Грэйнджер и Высли-младшим запираются в туалете, где обитает
Стонущая Миртл.
ГП: То есть, Секретную комнату
раньше открывали?ГГ: Это мог сделать только Люциус Мелфой,
когда был директором. [Основал школу Хогварт -
по-старинному Хогвард, - директором в ней был Люциус Мелфой, а
уроки борьбы против Тьмы, надо полагать, вел мистер Том
Мартоло Риддл]
На дуэли в Большом зале выяснилось, что
Поттер умеет разговаривать со змеями.
ГП: Ты же был
там и все слышал.РВ: Я слышал только твою болтовню на
каком-то слэнге [это что, маггловый эквивалент слова
"серпентарго"?]
ГГ: Змея - это символ Сливери. И Салазар
Сливери тоже знает этот язык. Он тоже может разговаривать со
змеями! [Мисс Грэнжер, вы полагаете, что Салазар
Слизерин до сих пор жив?]
РВ: Точно... и они в своей школе делают
каки-то непонятные вещи. Но я здесь ни при чем.
[Отмазался]
Вскоре Финч-Флетчи находят окаменевшим,
а Почти Безголового Ника-обгорелым. Профессор МакГонаголл
направляет Поттера к Дамблдору.
Шляпа-сортировщица
[прошу прощения за то, что называю ее правильно - перевод в
сценарии не указан]:
Что тебя сюда привело, Поттер?ГП:
Мне просто было интересно, туда ли вы меня взяли?Ш-С: Да,
в этом месте стало особенно тяжело, но я сдерживаю свои
обещания, сделанные в прошлом году. Ты хорошо справился со
всеми предписаниями. [Мисс Грэнжер, у вас появилась
конкурентка по части ничего не значащих
высказываний.]
Нарушив более чем достаточно правил,
чтобы вылететь из школы, Поттер, Грэнжер и Высли-младший
приходят к выводу, что Секретную Комнату открыл Хагрид. [А что,
интересно, здесь делает Хагрид? Ничего не знаю, тут был
Хогварт.]
Хагрид: Это - жидкость для плоти, для
мандрагоры [Плотский утешитель Хагрид].
Понимаешь, по
словам профессора Спред, им нужно еще подрасти, но скоро
наступит время, когда их можно будет собрать и поджарить
[!?!?!?]
, и потом мы сможем расколдовать всех людей,
которые находятся в лазарете.А тем временем слухи
о том, что Поттер и есть Сливери, дошли даже до
Вуда.
ОВ: В этой игре у нас будет последний шанс.
Сильнее, быстрее, умнее. Я не испугаюсь вашего колдовства, и
Гарри не сможет меня заколдовать. [А что, были
прецеденты?]
Вскоре Хагрида арестовали.
РВ: Я
так и думал! Корнелиус Фадж! Одни волшебники! [Сенсация
Высли]
ЛМ [Дамблдору]:
Это отвод твоей кандидатуры. . .
Там стоят все 12 подписей. Боюсь, что наш старший брат потерял
сноровку. [А ты заплатил Старшему брату за газ?]
Все
это колдовство... нет никакого контроля над школой. [Оно и
неудивительно, если уважаемый член правления школы,
представитель одной из немногочисленных чистокровных семей,
только и делает, что противоречит самому себе]
Как ты мог
подумать, что тебе позволят вот так бросить школу? [Нет,
мол, ты еще долго будешь тут мучиться и проситься в
отставку.]
Х: Если кто нибудь хочет что-то найти, то
ему стоит лишь внимательно посмотреть, и он это
найдет.И гениальный Высли с гениальным Поттером по
этой очередной загадочной фразе поняли, что надо идти за
пауками. Или это у них с Хагридом очередной...
слэнг?
Паук: Я пришел к Хагриду из далекой страны
под видом путешественника. [И Хагрид, надо думать, не
догадался, что это паук...]
ГП: "Любой зверь, который
принесет мне палочку, будет мне поклоняться, и это будет
длиться сотни лет. И смерть постоянно поджидает каждого
смертного человека." [закон монстра Сливери]
РВ:
Только Джастин знает, что василиск - это и есть змея.
[Какой умный мальчик!]
Но на него это не действует. Он
привидение, он может умереть еще раз. [Все-таки может!
Финч-Флетчи войдет в историю как единственное привидение,
умудрившееся умереть]
ГП: Помнишь, что говорил
Локхарт? Что одна девочка погибла 50 лет назад. [Девочку,
по их словам, звали Мерлин.]
Она умерла в
ванной. В Секретной Комнате Поттер встречается с
духом Сливери - Томом Риддлом.
ГП: Но нам нужно
идти, нужно спасти ее!ТР: Боюсь, что этого я не могу
сделать, Гарри. Все становятся слабее, а я - сильнее. Да,
Гарри, именно Джинни Высли открыла Секретную Комнату.ГП:
Нет, она не могла! Не могла!ТР: Это ее василиск отправил
[Кто кого отправил?]
, чтобы она убила кошку.
[Оказывается, мисс Высли тоже умеет убивать взглядом.]
Джинни писала угрозы на стенах.ГП: Но зачем? ТР:
Потому, что я ее попросил. [Ласково так...] Т
ы какой-то
не очень... сообразительный. [Всецело с ним согласен.]
Не могу сказать, что Джинни все осознавала, она была в
каком-то трансе. А сила дневника только пугала ее. Она хотела
избавиться от него и пошла в ванную. И потом, кто ее
[ванную?!]
мог найти, кроме тебя? Ты - единственный
человек, который вызывал у меня гнев.ГП: Ну а почему ты
хотел со мной встретиться?ТР: Я хотел тебе все объяснить,
все показать [С ума сойти!].
А разве я тебе не говорил,
что если мое тело убить, то мне ничего не будет?ГП: Так ты
и есть дух Сливери? Ты и есть Волдморт?ТР: Конечно,
неужели ты думал, что я оставлю за собой имя своего
непристойного отца? Нет, я придумал себе новое имя, которое в
ближайшем будущем будут знать все, когда я стану самым
могущественным колдуном мира.ГП: Албус Дамблдор -
величайший колдун всего мира.ТР: Албуса Дамблдора еще не
было, когда я уже жил в этом замке. [Сколько же Риддлу
лет?]
ТР: Значит, вот что Дамблдор прислал своему
великому защитнику: какую-то старую, непонятную
шляпу.АД: Конечно, Гарри, в тебе есть многие качества,
которыми обладал Лорд Волдморт: точность, рассудительность,
умение нарушать все установленные правила. Теперь ты
понимаешь, почему тебя перевели в Гриффиндор? [Вот это
объяснил! Сразу стало так понятно...]
ГП: Меня попросили
[Кто, Поттер, просил тебя вообще сюда
приходить?!].
АД: Конечно, Гарри, конечно, чтобы ты не
стал похож на него. Мы не обладаем способностями показывать,
кто мы есть на самом деле, мы просто делаем свой выбор...
[...]"
Существует только одно средство защиты от
маггловых переводчиков-это владение языками на достаточном
уровне. Хотя бы двумя - с которого переводишь и на который
переводишь.
Лекция окончена, все свободны. Если у кого-то
возникнут вопросы, можете прислать мне сову.